FI 1964: Hey, Macare­na!

Fin­nisch ist eine der­ma­ßen gangs­ter­mä­ßi­ge Spra­che,” stell­te der groß­ar­ti­ge islän­di­sche Come­di­an Ari Eld­járn in einem sich mit den skan­di­na­vi­schen Spra­chen befas­sen­den, hoch­gra­dig lus­ti­gen Stan­dup-Set mal bewun­dernd fest. Er mach­te dies – neben den fan­tas­ti­schen Mög­lich­kei­ten, auf fin­nisch zu flu­chen – vor allem an der Über­set­zung der drei schöns­ten Wör­ter in fast jeder Spra­che fest: “Ich lie­be Dich” heißt dort näm­lich “Raka­s­tan sinua”. Das klin­ge für Außen­ste­hen­de eher wie “Bring das Geld bis Frei­tag bei”, mein­te Ari nicht ganz zu Unrecht. Ein schö­nes Bei­spiel hier­für lie­fer­te auch die fin­ni­sche Grand-Prix-Vor­ent­schei­dung von 1964, wo der 1979 ver­stor­be­ne Schnul­zensän­ger Tais­to Tam­mi zu kit­schi­gen Gei­gen etwas vom ‘Reich­tum der Lie­be’ schmalz­te – als ‘Rak­kau­den Rik­kaus’ für mit­tel­eu­ro­päi­sche Ohren tat­säch­lich eher nach einem gut getarn­ten Plot zur Aus­lö­schung eines gan­zen Kon­ti­nents vom Erd­ball klin­gend. Kein Wun­der, dass er im kom­bi­nier­ten Voting der zehn Publi­kums- und der pro­fes­sio­nel­len Jury gera­de mal 21 Punk­te erhielt, und damit nur ein Zwan­zigs­tel des Sie­gers die­ses Vor­ent­scheids.

Eine hoch inter­es­san­te The­se übri­gens zur Ent­ste­hung des Som­mer­hits ‘Macare­na’, die Ari Eld­járn hier ablie­fert!

Wei­ter­le­senFI 1964: Hey, Macare­na!